Аеропорти Бельгії виправили написання української столиці з Kiev на Kyiv
Аеропорти Королівства Бельгія замінили транслітерацію Києва з російської мови на українську.
Аеропорти Бельгії приєдналися до ініціативи #CorrectUA й почали писати назву столиці України згідно з українською транслітерацією – Kyiv замість Kiev. Про це на своїй сторінці у Facebook 19 квітня повідомило посольство України в Бельгії.
"Добрі новини з Королівства Бельгія. Бельгійські аеропорти приєдналися до кампанії #CorrectUA, і тепер ви можете побачити прильоти літаків із міста Kyiv, а не Кiev", – ідеться в повідомленні.
Онлайн-кампанію #KyivNotKiev запустило Міністерство закордонних справ України у жовтні 2018 року.
Аеропорти Лондона, Таллінна та Будапешта змінили назву столиці України на табло на Kyiv.
Стамбульський аеропорт імені Ататюрка тепер використовує назви українських міст відповідно до транслітерації з української мови – Kyiv, Kharkiv, Lviv та Odesa.
Також виправили назву української столиці міжнародні аеропорти міст Нурсултан та Алмати (Казахстан), Оріо-аль-Серіо (Італія).
Українська авіакомпанія МАУ заявила, що буде й надалі використовувати назву столиці країни Києва англійською мовою як Kiev, а не Kyiv, щоб не плутати пасажирів.