Савченко в суде переводит свою книгу на русский язык

Савченко в суде переводит свою книгу на русский язык Надежда Савченко решила перевести свою книгу на русский
Фото: EPA
Адвокат украинской летчицы Надежды Савченко Марк Фейгин рассказал, что его подзащитная во время заслушивания экспертиз Следкома РФ занимается переводом на русский язык своей книги "Сильное имя Надежда".

Адвокат украинской летчицы, народного депутата Надежды Савченко Марк Фейгин написал в Twitter, что его подзащитная на заседании Донецкого горсуда Ростовской области (РФ), где слушается ее дело по обвинению в убийстве российских журналистов, занята переводом своей книги на русский язык.

"Надя не теряет времени зря на заслушивание экспертиз Следственного комитета, переводит свою книгу на русский. Пусть и россияне почитают об украинском офицере", – написал Фейгин.

Он также опубликовал в Instagram фотографию с подписью: "Мы сегодня со старшим лейтенантом Савченко на суде в Донецке".

Мы сегодня со старшим лейтенантом ВСУ Савченко на суде в Донецке

Фото опубликовано Mark Feygin (@mark_feygin)

Надежда Савченко, которая воевала в составе украинского батальона "Айдар", была взята в плен боевиками в июне 2014 года в Луганской области, а затем незаконно вывезена в Россию. В конце июля 2015 года над ней начался судебный процесс.

Летчица обвиняется в убийстве двух российских граждан в Луганской области, в покушении на убийство и незаконном переходе границы. Она свою вину не признает. Адвокаты летчицы заявили, что готовят ее к обвинительному приговору в 25 лет.

10 сентября в рамках Форума издателей во Львове состоялась первая презентация книги "Сильное имя Надежда", которую Савченко написала за три недели, во время голодовки, находясь в российской тюрьме. Произведение отредактировали и выпустили в Украине. 

Как читать "ГОРДОН" на временно оккупированных территориях Читать