Пошук по сайту

€51.60
$43.85

+17 Київ

Скандали

Нацвідбір на "Євробачення 2024". Мовний омбудсмен заявив, що йому не надходило скарг на якість жестового перекладу Заботкіної конкурсних пісень 

Офіційних скарг на якість жестового перекладу пісень учасників українського національного відбору на міжнародний пісенний конкурс "Євробачення 2024" не надходило. Про це 13 лютого в переписці з підписниками під своїм постом у Facebook, присвяченим виконавиці пісень жестовою мовою Катерині Заботкіній, повідомив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

"Заботкіна – перша в історії нацвідбору перекладачка жестовою мовою – стала не тільки справжньою зіркою соцмереж в Україні. Вона справді наголосила на важливості забезпечення жестомовних осіб правами на інформацію та послуги українською жестовою мовою. Особливо це гостро в умовах війни, коли має бути вільний доступ до повідомлень про повітряну тривогу, безпечні укриття, невідкладну медичну допомогу чи адміністративні послуги", – написав він.

РЕКЛАМА

"На жаль, як виявилося, жестомовні не зрозуміли її перекладу", – відреагувала на пост народна депутатка від "Європейської солідарності" Софія Федина.

"Скарг не було", – відповів на її репліку Кремінь.

Коментуючи появу скарг у публічному просторі, він підкреслив, що нарівні з ними були й подяки.

РЕКЛАМА

Контекст

РЕКЛАМА