Петиція із проханням залишити кінодубляж українською мовою набрала необхідну для розгляду кількість голосів


Петиція із проханням до президента України Володимира Зеленського змінити внесений у Верховну Раду законопроєкт №9432 про застосування англійської мови в Україні набрала необхідні для розгляду 25 тис. голосів.
"[У законопроєкті] зазначають, що частка фільмів, які демонструються мовою оригіналу, у 2025 році становитиме 50%, у 2026-му – 75%, а із 2027-го – 100%. Прошу переглянути цей пункт і внести зміни до законопроєкту. Адже в Україні дубляж уже давно став окремим культурним явищем і частиною культурного надбання. Його скасування, хай поступове, неминуче призведе до значного зменшення популярності української мови, оскільки саме дубляж свого часу сприяв її значній популяризації", – написав автор звернення Павло Скороходько.
Він вважає, що "подібне рішення гарантовано підштовхне потенційного глядача до перегляду кінофільмів на піратських сайтах російською мовою, оскільки стрічки, які глядач захотів би переглянути, не будуть перекладені українською мовою".
"Пропоную не знищувати кінотеатральний дубляж, а збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, аби залишити потенційному глядачу право вибору, якою мовою дивитися кінофільми", – ідеться в петиції.
Звернення розмістили 4 липня. Станом на 8 липня його підтримало 26 416 користувачів.
Тепер петицію має розглянути Зеленський.
Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях
Читати
"Совпадєніє? Не думаю". На сцені Євробачення у Відні помітили український символ. Фото
13 травня, 00.51
Бульвар
Молдова, Ізраїль та інші. Оголошено 10 переможців першого півфіналу "Євробачення 2026"
13 травня, 00.29
Культура
Смакота! Донбаський зелений борщ. Перевірений рецепт
12 травня, 23.07
Рецепти
Live Перший півфінал "Євробачення 2026". Трансляція головного музичного шоу року
12 травня, 21.50
Культура
Скільки коштує участь представниці України в "Євробаченні". Lelѐka назвала суму
12 травня, 21.44
Бульвар