Рада ухвалила законопроєкт про статус англійської мови. Документ визначає, які посадовці обов'язково мають її знати

Рада ухвалила законопроєкт про статус англійської мови. Документ визначає, які посадовці обов'язково мають її знати Законопроєкт підтримало 236 депутатів
Фото: Верховна Рада України / Facebook

Верховна Рада України 4 червня ухвалила законопроєкт №9432 "Про застосування англійської мови в Україні". Про це депутат від "Європейської солідарності" Олексій Гончаренко повідомив у Telegram.

За проголосувало 236 парламентарів.

"Законопроєкт передбачає офіційно закріпити статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні. Також будуть визначені категорії посад, кандидати на зайняття яких повинні обов'язково знати англійську мову", – прокоментував рішення Гончаренко.

Ухвалений законопроєкт нормує особливості застосування англійської мови в роботі органів влади, органів місцевого самоврядування, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоров'я, зазначив у Telegram нардеп від "Голосу" Ярослав Железняк.

За його словами, депутати також підтримали державне фінансування для кінотеатрів за демонстрацію англомовних фільмів.

Контекст

Президент України Володимир Зеленський 28 червня вніс до ВР проєкт закону, який закріплює статус англійської мови в Україні як "мови міжнародного спілкування". Документ визначили як невідкладний. У пояснювальній записці зазначали, що євроінтеграція України передбачає визнання європейських стандартів у сфері мовної політики. Водночас Україна посідає 40-ве місце в рейтингу зі 112 країн за рівнем знання англійської мови.

У першому варіанті законопроєкт передбачав, що з 2027 року англомовні фільми в українських кінотеатрах мають показувати в оригіналі з українськими субтитрами. Але цю норму розкритикували представники кіноіндустрії. "Якщо не буде українського дубляжу, ті, хто не знає англійської мови, дивитимуться фільми з російським перекладом", – вважає український бізнесмен, співвласник мережі кінотеатрів "Планета Кіно" Дмитро Деркач.

8 липня петиція з проханням до Зеленського змінити внесений до Ради законопроєкт №9432 набрала необхідні для розгляду 25 тис. голосів. Автор звернення Павло Скороходько зазначив, що український дубляж "уже давно став окремим культурним явищем", а його скасування призведе до значного зменшення популярності української мови.

У дослідженні Київського міжнародного інституту соціології, опублікованому 23 березня 2023 року, ідеться про те, що приблизно 23% українців можуть читати, писати й спілкуватися англійською мовою на побутовому чи професійному рівнях. 51% респондентів наголосив, що має певні знання з англійської мови. Для всього дорослого населення України єдиний інтегральний показник рівня знання англійської мови становить 2,86 бала за 10-бальною шкалою, зазначили у КМІС.

Згідно з результатами опитування Центру Разумкова, опублікованими 26 липня торік, лише 1% опитаних відповів, що розмовляє англійською вільно, 7,5% – що можуть читати, писати й розмовляти англійською, але не спілкуються нею вільно, 19% – що можуть трохи читати, писати чи говорити англійською, але погано, 27% – що орієнтуються в окремих словах і простих фразах, але читати, писати чи говорити не можуть зовсім. Ще 44% респондентів зовсім не знають англійської мови.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати