Резолюция ПАСЕ по украинскому закону об образовании. Полный текст
12 октября в Парламентской ассамблее Совета Европы обсудили принятый в Украине закон об образовании, которым расширяется применение украинского языка в школах. Пункт об обязательном обучении на украинском языке в средних и старших классах вызвал дискуссии в зале. С критикой в основном выступили представители Румынии, Венгрии и Молдовы. В итоге резолюция из 15 пунктов была принята с 10 поправками. "ГОРДОН" публикует документ без сокращений и с указанием – какие страны голосовали за изменения.
Обучение в средних и старших классах, согласно новой норме закона Украины об образовании, должно вестись на украинском языке, а в младшей школе оно может быть на языках национальных меньшинств. Как поясняли в Минобразования, в течение первых четырех лет в школе не украиноязычные дети изучают государственный язык и готовятся к обучению на нем, а с окончанием среднего образования они получают конкурентный уровень знаний, чтобы поступить в украинские вузы наравне со всеми остальными абитуриентами Украины.
Накануне принятия резолюции в Парламентской ассамблее Совета Европы выступил президент Украины Петр Порошенко, который на шести языках объяснил, почему подписанный им закон не посягает на права национальных меньшинств. Тем не менее, принятый 12 октября в ПАСЕ и уже опубликованный документ начинается с выражения озабоченности и завершается словами о намерении ассамблеи следить за развитием событий, а также просьбой к Украине выполнить рекомендации Венецианской комиссии, которая их еще не сформулировала, но собирается выработать и представить до конца года.
При обсуждении текста резолюции депутаты рассмотрели 14 поправок, четыре из них отклонили, а остальные учли в итоговом тексте. "ГОРДОН" публикует резолюцию на русском языке, внесенные правки редакция выделила цветом и ремарками.
Новый украинский закон об образовании: основное препятствие для преподавания родных языков национальных меньшинств
1. Парламентская ассамблея обеспокоена статьями, касающимися образования на языках меньшинств в новом законе об образовании, принятом 5 сентября 2017 года Верховной Радой Украины и подписанном 27 сентября 2017 года президентом Украины Петром Порошенко.
2. Многие соседние страны утверждали, что данный акт нарушает права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и поднимает чувствительные вопросы украинского правопорядка. Ассамблея выражает сожаление в связи с тем, что не проводились никакие реальные консультации с представителями национальных меньшинств в Украине по новой редакции статьи 7 закона, принятого Верховной Радой. (Этого предложения не было в проекте резолюции. За его добавление проголосовали представители Румынии, Германии, Сербии и Венгрии. – "ГОРДОН"). Ассамблея отмечает, что украинские власти представили текст закона об образовании Европейской комиссии за демократию через право (Венецианская комиссия) для получения заключения, которое должно быть представлено до конца 2017 года; однако ассамблея выражает недовольство тем, что этот шаг не был сделан до принятия закона об образовании. Кроме того, ассамблее известно, что в марте 2017 года консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств выразил свое мнение по Украине (4-й раунд), которое должно быть обнародовано в начале 2018 года, и что доклад по Украине, представленный комитетом экспертов Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (Серия европейских договоров – СЕД №148), рассматривается комитетом министров.
3. Ассамблея принимает к сведению серьезную озабоченность по ряду правовых вопросов. (В проекте вместо этого были слова: "В этих условиях ассамблея считает преждевременным выступать по любому правовому вопросу". За их замену на те, что вошли в итоговый текст, высказались Румыния, Германия, Сербия и Венгрия. – "ГОРДОН"). Она считает, что важно выполнять обязательства, основанные на Европейской конвенции о правах человека (СЕД № 5), Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (СЕД № 157, "Рамочная конвенция") и Европейской хартии для региональных языков или языков меньшинств, а также содействовать восстановлению конструктивного диалога между различными заинтересованными сторонами. В этом отношении, по мнению ассамблеи, три взаимосвязанных принципа должны направлять заинтересованные стороны к более согласованным договоренностям.
4. Первый состоит в том, что знание государственного языка любой страны является фактором социальной сплоченности и интеграции, и государства имеют право содействовать изучению государственного языка и просить, чтобы он был языком обучения для всех.
(Представители Сербии, Боснии и Герцеговины, Германии, Венгрии, Польши и Румынии предлагали вместо этого в пункте №4 написать: "Согласно статье 8 Европейской хартии региональных языков или меньшинств, ратифицированной Украиной, право учиться на соответствующем региональном языке или языке меньшинства на разных уровнях системы образования должно быть обеспечено "без ущерба для преподавания официального языка государства". Поправка была отклонена. – "ГОРДОН").
5. Второй принцип заключается в том, что, как заявил Консультативный комитет по Рамочной конвенции, "язык является существенным компонентом индивидуальной и коллективной идентичности. Для многих лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, язык является одним из основных факторов их идентичности и идентификации". Таким образом, когда страны принимают меры по продвижению государственного языка, они должны идти рука об руку с мерами по защите и продвижению языков национальных меньшинств. Если этого не будет сделано, результатом станет ассимиляция, а не интеграция.
6. Третий – принцип недискриминации. Этот принцип применяется не только к признанию и эффективной защите прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам (в черновом варианте было просто слово "меньшинствам", но его заменили, чтобы термин соответствовал принятому в Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. Правку поддержали представители Румынии и Молдовы. – "ГОРДОН"), как это закреплено в Рамочной конвенции, а также конкретных прав, закрепленных в Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, но также и к "осуществлению любого права, установленного законом" в соответствии со статьей 1 протокола № 12 к Европейской конвенции о правах человека (СЕД № 177).
7. Для ассамблеи эти три принципа являются важными элементами более широкой концепции первостепенной важности, которая на самом деле лежит в основе всей Рамочной конвенции – концепция "совместного проживания".
8. Исходя из вышеупомянутых принципов и всеобъемлющей концепции "совместного проживания", новое законодательство, похоже, не соответствует надлежащему балансу между государственным языком и языками национальных меньшинств.
9. В частности, новый закон влечет за собой значительное сокращение прав, ранее узаконенных за "национальными меньшинствами" в отношении их собственного языка образования. Эти национальные меньшинства, которые ранее имели право на одноязычные школы и полноценные учебные программы на своем родном языке, теперь оказываются в ситуации, когда образование на их родных языках может быть обеспечено (наряду с образованием на украинском языке) только до окончания начального образования. По мнению ассамблеи, это не способствует "совместному проживанию".
(В проекте резолюции было еще одно предложение, которое из финальной версии удалили: "Вместе с тем, ассамблея признает, что преподавание исключительно на языке меньшинства может ущемлять интересы детей национальных меньшинств, которые не смогут получить достаточный уровень государственного языка, что, следовательно, будет препятствовать поступлению в вузы и на рынке труда". За удаление этого предложения голосовали Румыния, Венгрия, Германия, Хорватия и Польша. Поправку объяснили добавлением пункта №13, см. ниже. – "ГОРДОН").
10. При планировании реформы необходимо обеспечить гибкость, чтобы избежать поспешных изменений, наносящих ущерб качеству образования школьников и студентов, принадлежащих к национальным меньшинствам.
(В проекте резолюции пункт 10 выглядел так: "Поэтому ассамблея рекомендует украинским властям пересмотреть вопрос об образовании на языке меньшинств, используя в качестве примера гибкую модель двуязычного образования для всех лиц, принадлежащих к "коренным народам Украины" и "национальным меньшинствам", без какой-либо дискриминации. В конкретных условиях возможный ориентир может составлять не менее 60% учебных программ на украинском языке и до 40% на языке меньшинства". За удаление этого пункта голосовали депутаты от Венгрии, Румынии, Хорватии и Сербии. Поправку обосновали тем, что любые уточнения преждевременны до решения Венецианской комиссии.
Последнее предложение, о процентах, удалилили, так как "это не является общепризнанным эталоном в отношении процентных уровней учебных программ на языках национальных меньшинств". Эти слова удалили отдельной поправкой, "за" голосовали Румыния, Сербия и Венгрия. – "ГОРДОН").
11. В этом отношении трехлетний переходный период может оказаться слишком коротким. Поэтому ассамблея призывает украинские власти также проявить гибкость в отношении продолжительности процесса и принять меры, соответствующие конкретным условиям в общинах и ситуации в разных областях.
12. Ассамблея осведомлена, что украиноязычные меньшинства в соседних странах не имеют права на одноязычное образование на своих родных языках и не получают преимуществ от договоренностей, направленных на поощрение двуязычного образования. Поэтому ассамблея рекомендует властям соседних стран, которые законно призывают к защите своих меньшинств, проявить готовность предложить украинским общинам, проживающим в соответствующих странах, соглашения, аналогичные тем, на которых они настаивают для своих собственных меньшинств. (Этот пункт, в черновом варианте под №13, представитель Румынии просил удалить, но в итоге депутаты не поддержали предложение. Депутат обосновывал свое предложение тем, что в докладе говорится о ситуации в Украине, а не о других государствах – членах ПАСЕ, а также что пункт "глубоко неточен относительно, по крайней мере, Румынии, где все национальные меньшинства, в том числе украинские, по их просьбе получают преимущества одноязычного образования, и приводил в пример среднюю школу имени Тараса Шевченко в Сигете. – "ГОРДОН").
13. Ассамблея рекомендует Украине изучить передовую практику в государствах – членах Совета Европы в области преподавания официальных языков с использованием специальных методов обучения, предназначенных для школ с использованием региональных языков или языков меньшинств, в качестве языка образования. (За эту вставку проголосовали Венгрия, Босния и Герцеговина, Румыния, Болгария, Хорватия и Сербия. – "ГОРДОН")
14. Ассамблея принимает решение следить за развитием событий в Украине в отношении защиты и продвижения региональных языков и языков меньшинств.
15. Ассамблея просит украинские власти в полной мере выполнить ожидаемые рекомендации и выводы Венецианской комиссии и соответствующим образом изменить новый закон об образовании. (Этого параграфа в проекте резолюции не было, за его добавление голосовали депутаты от Венгрии, Боснии и Герцеговины, Румынии, Болгарии, Хорватии и Сербии. – "ГОРДОН").