Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины (Госкомтелерадио) опубликовал список претендентов на получение премии Кабинета Министров имени Максима Рыльского в 2016 году.
Премия присуждается писателям и поэтам за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов, а также за перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира.
В 2016 году за получение премии будут соревноваться Наталья Сняданко – перевод с немецкого языка романа Эриха-Марии Ремарка "Возвращение"; Владимир Верховень – перевод с русского языка детской сказки Саши Черного "Дневник Фокса Микки"; Иван Рябчий – перевод с французского языка сборника малой прозы Эрика-Эммануэля Шмитта "Двое господ из Брюсселя"; Гиоргий Арабули – перевод с грузинского языка романа Басы Джаникашвили "Игра в войнушку", Елена Криштальская – переводы стихов и прозы с польского языка.
Премия имени Рыльского основана в 2013 году и присуждается Кабинетом Министров на основании предложений и рекомендаций Госкомтелерадио ко дню рождения Максима Рыльского – 19 марта.
Первое награждение состоялось в 2014 году. Лауреатом премии стал писатель Роман Гамада за книги переводов с персидского языка "Захватывающие рассказы" Али Сафи и "Бахтияр-наме".
В 2015 году премия имени Рыльского была присуждена Максиму Стрихе за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери "Божественная комедия. Ад".