​Во Франции издали дневник Ирины Хорошуновой, написанный в оккупированном Киеве в 1941–1943 годах G

​Во Франции издали дневник Ирины Хорошуновой, написанный в оккупированном Киеве в 1941–1943 годах Найти издателя дневника Хорошуновой помог французский историк и журналист Жорж Бенсуссан
Фото Ирины Хорошуновой из семейного архива Натальи Гозуловой

Дневник киевлянки Ирины Хорошуновой, которая пережила оккупацию украинской столицы в годы Второй мировой войны, перевели на французский язык. Об этом изданию "ГОРДОН" сообщил профессор славистики Канского университета Борис Черний.

Французское издательство Calman Levy выпустило дневник Ирины Хорошуновой, которая во время немецкой оккупации Киева в годы Второй мировой войны осталась в столице и описала происходившие там события. Об этом изданию "ГОРДОН" рассказал профессор славистики Канского университета, переводчик дневника Борис Черний.

Он сообщил, что 600-страничное издание выпущено тиражом в 3 тыс. экземпляров и уже поступило в продажу. В ближайшее время начнутся встречи с читателями, которые пройдут в Музее Холокоста и Еврейском музее в Париже, а также в других местах. 

Скан обложки книги: Gordonua.com Обложка книги "Ирина Хорошунова. Киевские записки 1941–1943". Фото: Gordonua.com

"Примерно лет пять назад я побывал в Киеве на конференции, посвященной трагедии Бабьего Яра, и задался вопросом, почему в Украине не осталось письменных источников о войне, о Холокосте, в то время как в других странах их довольно много. Я начал искать. И вот в Центральном государственном архиве высших органов власти увидел дневник Ирины Хорошуновой. С первого взгляда стало понятно: я нашел то, что искал. Несколько лет потребовалось, чтобы решить все организационные вопросы, получить разрешения из архива и копии записок Хорошуновой. И я взялся за перевод", – отметил Черний.

По его словам, дневник оказался настолько интересным, что поиски издательства во Франции заняли совсем немного времени.

"Найти издателя помог французский историограф и журналист Жорж Бенсуссан – замечательный специалист по истории Холокоста, истории еврейства Франции и северной части Европы. Я показал ему перевод первых страниц дневника. Он сказал, что это действительно уникальный по своему содержанию, подходу, взгляду Хорошуновой на сложившуюся ситуацию документ. И Бенсуссан взялся написать предисловие к книге", – подчеркнул профессор.

Он высказал уверенность, что дневник Хорошуновой привлечет внимание французских читателей и ученых, соберет немало позитивных откликов.

"Постепенно люди начинают интересоваться книгой. Сейчас готовятся встречи с читателями. Пока рецензий не было. Но мне уже написали коллеги: они даже не могли представить себе, что в дневнике той эпохи можно было так тонко затронуть отношения между украинским населением и немецкими солдатами. Книга только появилась на свет, и, я надеюсь, еще будут отзывы", – сказал Черний.

О судьбе автора мемуаров об оккупации Киева Ирине Хорошуновой, а также о самом дневнике читайте в расследованиях издания "ГОРДОН". Полный текст мемуаров опубликован в спецпроекте "Дневник киевлянки".

Как читать "ГОРДОН" на временно оккупированных территориях Читать