$41.43 €43.47
menu closed
menu open
weather -3 Киев
languages

Лузина: После слов Портникова всем нужно составить себе списки, что читать и что слушать по национальному признаку

Лузина: После слов Портникова всем нужно составить себе списки, что читать и что слушать по национальному признаку Лузина: Зато у меня есть шанс понять песни Высоцкого
Фото: Сергей Крылатов / Gordonua.com

Писательница Лада Лузина отметила, что, по логике политического обозревателя Виталия Портникова, она не поймет английского драматурга Уильяма Шекспира, потому что она не англичанка.

Писательница Лада Лузина не согласна с утверждением политического обозревателя Виталия Портникова о том, что еврей никогда не поймет до "электрического контакта" украинского поэта Тараса Шевченко, а украинец до конца не поймет еврейских авторов. Об этом она написала в Facebook.

"А я видимо никогда не пойму до "электрического контакта" любимого Ануя (французский драматург и сценарист Жан Ануй. – "ГОРДОН"), потому что я точно не француженка, а Шекспира (английский поэт и драматург Уильям Шекспир. – "ГОРДОН") не пойму, потому что я не англичанка", – отметила Лузина.

Писательница добавила, что зато у нее есть шанс понять песни советского поэта и музыканта Владимира Высоцкого, так как у него тоже есть польская кровь и его родня из Киева.

"И вообще всем быстро нужно сдать анализ крови и, исходя из полученных результатов, составить себе списки, что читать и что слушать... по национальному признаку! Остальных ведь нам все равно до конца не понять – "это чужие вершины", – подчеркнула она.

26 января Портников написал в Facebook, что у него "никогда не будет такого "электрического" контакта с томиком "Кобзаря", как у этнического украинца (а он никогда не поймет, что мы на самом деле чувствуем, когда слышим "Аидише маме")".

Таким образом он поддержал главу Украинского института национальной памяти Владимира Вятровича, заявившего, что Кремль использует  такие фигуры, как Михаил Булгаков, Владимир Высоцкий и Виктор Цой, в качестве "щупалец русского мира".