$39.60 €42.44
menu closed
menu open
weather +14 Киев

Сюмар рассказала, что украинские печатные СМИ могут постепенно перевести на украинский язык

Сюмар рассказала, что украинские печатные СМИ могут постепенно перевести на украинский язык Сюмар: Когда внедрялись языковые квоты на телевидении и радио, это делалось с очень простой целью – для создания рабочих мест
Фото: Народний фронт / Facebook

Покупателей газет и журналов нужно "приучить читать на украинском", а для этого нужен определенный переходный период, отметила нардеп от "Народного фронта" Виктория Сюмар.

В комитете Верховной Рады по вопросам свободы слова и информационной политики предлагают внедрить поэтапный переход печатных изданий в стране на украинский язык. Об этом 24 октября рассказала председатель комитета, нардеп от "Народного фронта" Виктория Сюмар, сообщила газета "Голос України".

"Мы включились в подготовку поправок к законопроекту об украинском языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык печатных изданий. Когда внедрялись языковые квоты на телевидении и радио, это делалось с очень простой целью – для создания рабочих мест. Украинские песни на радио – это работа и для музыкальных групп, и для студий звукозаписи. На телевидении с введением квот заметно увеличилось количество украиноязычных телепередач, снятых украинцами и в Украине. Это юмористические шоу и познавательные программы, телепрограммы и фильмы. Мы фактически запустили производство украинского кино и сериалов. А это – и актеры, и режиссеры, и авторы сценариев – огромный пласт креативного класса, который получил работу", – сказала Сюмар.

Она заявила, что покупателей газет и журналов нужно "приучить читать на украинском".

"А для этого нужен определенный переходный период. Однако сделать это необходимо так, чтобы и отрасль имела возможность выжить, и журналисты, верстальщики и редакторы не потеряли работу. Как вариант, можно выделить два-три года, в течение которых издания заставят перейти на украинский язык. Или же предложат поэтапное внедрение: в первый год – 25% украинского, второй – 35%, далее – 50%", – предложила депутат.

При этом она заявила о важности иметь возможность читать прессу на языках Евросоюза – на английском и французском.

Газета отметила, что 24 октября было крайним сроком, когда можно было подавать правки к законопроекту об украинском языке.

8 ноября 2016 года в Украине вступил в силу закон, который обязывает радиостанции выделять часть эфирного времени для песен на украинском языке. В течение первого года с момента вступления документа в силу квота на украиноязычные песни составляла 25%, в течение второго – 30%, с третьего – 35%. За нарушения закона предусмотрен штраф в размере 5% от общей суммы лицензионного сбора.

Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания сообщал, что в 2017 году все общенациональные, региональные и местные радиостанции Украины перевыполняли квоту на украинские песни в эфире в среднем на 13%.

За первое полугодие 2018 года Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания за невыполнение 30-процентной квоты на украинский язык и музыку оштрафовал три радиостанции на 371,5 тыс. грн.

Закон о языковых квотах на телевидении вступил в силу 13 октября 2017 года. Согласно документу, в общем недельном объеме вещания передачи, фильмы и новости на государственном языке должны составлять не менее 75% в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00, а также между 18.00 и 22.00. Местные и региональные телерадиокомпании должны транслировать не менее 50% эфира на украинском языке. За невыполнение требований телерадиокомпания выплачивает штраф в размере 5% общей суммы лицензионного сбора.

4 октября 2018 года Верховная Рада приняла в первом чтении законопроект №5670-д об обеспечении функционирования украинского языка как государственного. Документом предлагается сделать сдачу экзамена по украинскому языку обязательным условием для получения гражданства, обязать все печатные СМИ выпускать украиноязычную версию, а также ввести уголовную ответственность за публичное унижение государственного языка.