Клуб читателей
Бульвар Шоубиз
22 октября, 2019
 

"В Києві осінь". Могилевская перевела на украинский язык свою песню 2003 года. Аудио

Украинская певица Наталья Могилевская на своем YouTube-канале презентовала украиноязычную версию песни "В Киеве осень". Перевод она сделала еще весной, но опубликовала композицию в августе 2019 года. "Я поняла, что моей столице нужен гимн на украинском языке, и решила сделать перевод "В Киеве осень", – рассказала певица. По ее словам, стихи дались очень легко. "А вечером, к своему удивлению, я обнаружила, что это было 26 мая, в День Киева. Случайных совпадений не бывает", – призналась исполнительница. Авторы слов – Наталья Могилевская, Сергей Пидкаура, музыка – Борис Таршис. Оригинальная версия трека на русском языке была записана в 2003 году.

Этот материал можно прочитать и на украинском языке
Могилевская: Я поняла, что моей столице нужен гимн на украинском языке
Могилевская: Я поняла, что моей столице нужен гимн на украинском языке
Скриншот: Mogylevskaya / YouTube

видео

Аудио: Mogylevskaya / YouTube
Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

КОММЕНТАРИИ:

 
Уважаемые читатели! На нашем сайте запрещены нецензурная лексика, оскорбления, разжигание межнациональной и религиозной розни и призывы к насилию. Комментарии, которые нарушают эти правила, мы будем удалять, а их авторам – закрывать доступ к обсуждению. Редакция не вступает в переписку с комментаторами по поводу блокировки, без серьезных причин доступ к комментированию модераторы не закрывают.
 
Осталось символов: 1000
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ
 
 
 
 

Нажмите «Нравится», чтобы читать
Gordonua.com в Facebook

Я уже читаю Gordonua в Facebook