Google: В переводе "Російська Федерація" как "Мордор" нет человеческого фактора


Сейчас в Google уже исправили некорректный перевод.
Пресс-служба корпорации Google в комментарии РБК подчеркнула, что Google Translate – это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы.
Поясняя, почему переводчик компании 4 января переводил словосочетание "Російська Федерація" как "Мордор" (многочисленные скриншоты этого казуса выклаывали пользователи в сети), представитель компании отметил, что, когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным.
"Подробности"заявлялКак читать ”ГОРДОН” на временно оккупированных территориях
Читать
Google отметил день рождения Бетховена праздничным дудлом, предлагая помочь композитору
17 декабря, 09.20
Культура
Google создал переводчик галактического языка
27 ноября, 11.57
Новости
20 ноября, 23.44
Мир
Возьмите мясо, специи и капусту – и готовы обалденные голубцы. Бабушкин рецепт от тещи Гордона
26 апреля, 22.07
Бульвар
45-летняя Витвицкая ждет первенца. Кто отец ребенка
26 апреля, 21.03
Бульвар
6 млн грн всего за 20 минут. Фотограф рассказал, как снимал Зеленского для Time
26 апреля, 11.07
Бульвар
"Они не простили друг друга". Почему муж Тины Кароль перед смертью называл ее чужим именем
26 апреля, 08.08
Бульвар
Что читает первая леди Украины. Зеленская порекомендовала книгу, которая "зашла" украинским военным
26 апреля, 00.05
Бульвар