Клуб читателей
ГОРДОН
 

#KyivNotKiev. The Guardian при написании названия города будет применять транслитерацию с украинского

Онлайн-кампанию #KyivNotKiev запустило Министерство иностранных дел Украины.

Этот материал можно прочитать и на украинском языке
В The Guardian будут писать Kyiv, а не Kiev
В The Guardian будут писать Kyiv, а не Kiev
Фото: EPA

Британское издание The Guardian будет применять транслитерацию с украинского при написании слова "Киев", сообщил 13 февраля в Twitter журналист Шон Уокер.

Соответствующие изменения внесены в стилистический справочник. Теперь в The Guardian и The Observer, которые входят в один медиахолдинг, будут писать Kyiv, а не Kiev. 

Исключением является словосочетание “chicken Kiev” (котлета по-киевски).



Онлайн-кампанию #KyivNotKiev запустило Министерство иностранных дел Украины в октябре прошлого года.

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

КОММЕНТАРИИ:

 
Уважаемые читатели! На нашем сайте запрещены нецензурная лексика, оскорбления, разжигание межнациональной и религиозной розни и призывы к насилию. Комментарии, которые нарушают эти правила, мы будем удалять, а их авторам – закрывать доступ к обсуждению. Редакция не вступает в переписку с комментаторами по поводу блокировки, без серьезных причин доступ к комментированию модераторы не закрывают.
 
Осталось символов: 1000
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ
 
 
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
 

Нажмите «Нравится», чтобы читать
Gordonua.com в Facebook

Я уже читаю Gordonua в Facebook

 
 
 
Больше материалов
 

Публикации

 
все публикации