#KyivNotKiev. The Guardian при написании названия города будет применять транслитерацию с украинского

В The Guardian будут писать Kyiv, а не Kiev
Фото: EPA
Онлайн-кампанию #KyivNotKiev запустило Министерство иностранных дел Украины.
Британское издание The Guardian будет применять транслитерацию с украинского при написании слова "Киев", сообщил 13 февраля в Twitter журналист Шон Уокер.
Соответствующие изменения внесены в стилистический справочник. Теперь в The Guardian и The Observer, которые входят в один медиахолдинг, будут писать Kyiv, а не Kiev.
Исключением является словосочетание “chicken Kiev” (котлета по-киевски).
Онлайн-кампанию #KyivNotKiev запустило Министерство иностранных дел Украины в октябре прошлого года.
Как читать ”ГОРДОН” на временно оккупированных территориях
Читать
