Правительство Великобритании перевело краткое изложение документа о выходе страны из Евросоюза, так называемую "Белую книгу" Brexit, на 24 европейских языка, но допустило ряд ошибок в разных версиях. Об этом 19 июля сообщило Euractiv.
По данным изданиям, Лондон предпринял неудачную попытку обратиться напрямую к каждому члену Европейского союза в обход представителя Брюсселя на переговорах по Brexit Мишеля Барнье.
Больше всего ошибок обнаружили в немецкой версии документа (.pdf). Из-за архаичной терминологии многие пользователи соцсетей назвали текст "нечитаемым". Голландский (.pdf) и итальянский (.pdf) переводы носители языка назвали "откровенно неудачными".
Во французской версии (.pdf) некоторые фразы приобрели ложный эмоциональный оттенок. В хорватской (.pdf) – использовалась устаревшая официальная терминология.
В заголовках немецких, эстонских (.pdf), финнских (.pdf) и польских (.pdf) материалов были допущены орфографические ошибки. При этом полный перевод "Белой книги" вышел только на валлийском (.pdf), который не является официальным языком ЕС.
После публикаций в СМИ в документы внесли исправления.
23 июня 2016 года состоялся референдум о выходе Великобритании из ЕС. Согласно его результатам, 51,9% британцев проголосовало за выход страны из сообщества, 48,1% – хотело остаться в ЕС.
Официальная процедура выхода Британии из ЕС стартовала 29 марта 2017 года и займет два года.
19 июня 2017 года в Брюсселе начались переговоры по Brexit.
12 июля 2018 года Лондон представил окончательный вариант расставания с Брюсселем.
Выход Великобритании из ЕС запланирован на 29 марта 2019 года в 23.00 по лондонскому времени (30 марта в 1.00 по Киеву). Переходный период, во время которого будут сохраняться торговые связи, должен продолжаться до конца 2020 года.