Социолог Паниотто о востоке Украины: На украинский язык массово никто не перейдет, что бы ни делали

Социолог Паниотто о востоке Украины: На украинский язык массово никто не перейдет, что бы ни делали Паниотто: Отношение к русскоязычным украинцам – одна из главных проблем страны
Фото: Владимир Паниотто / Facebook

Компьютерная модель показывает, что в восточном регионе Украины радикальных изменений относительно языка не произойдет, отметил директор Киевского международного института социологии Владимир Паниотто.

Жители восточных областей Украины массово не станут украиноязычными. Об этом "Украинской правде" заявил директор Киевского международного института социологии Владимир Паниотто.

"Отношение к русскоязычным украинцам – одна из главных проблем страны. Компьютерная модель показывает, что в восточном регионе за 15–20 лет радикальных изменений относительно языка не произойдет. То есть на украинский язык массово никто не перейдет, что бы ни делали. Мы должны мириться с тем, что у нас есть русскоязычные украинцы", – сказал он.

По мнению Паниотто, принципы украинизации слишком жесткие для населения восточных областей.

"Если бы принципы украинизации были более гибкими, они не были бы такими болезненными для Востока. К русскоязычным украинцам все же относились не совсем как к полноценным гражданам. Усилия по украинскому языку должны быть обратно пропорциональны возрасту – чем моложе, тем больше надо сосредотачиваться на языке. Начинать нужно с детских садов, школ, затем вузов", – считает он.

Социолог отметил, что в Украине в 1991 году 55% респондентов выбирали анкету на русском языке. Сейчас такие анкеты выбирают 47% опрашиваемых.

4 октября 2018 года Верховная Рада приняла в первом чтении законопроект №5670-д об обеспечении функционирования украинского языка как государственного. Документом предлагается сделать сдачу экзамена по украинскому языку обязательным условием для получения гражданства, обязать все печатные СМИ выпускать украиноязычную версию, а также ввести уголовную ответственность за публичное унижение государственного языка.

Как читать "ГОРДОН" на временно оккупированных территориях Читать