Макрона неверно переводили на пресс-конференции с Путиным в Санкт-Петербурге – СМИ
Российский переводчик опустил подробности вопроса к главе Кремля Владимиру Путину о новых выводах следствия по крушению малайзийского Boeing 777 на Донбассе и приписал президенту Франции Эммануэлю Макрону фразу, что РФ "сыграла конструктивную роль в установлении фактов" о катастрофе, выяснило "Радио Свобода".
Официальный перевод совместной пресс-конференции президента Франции Эммануэля Макрона и главы Кремля Владимира Путина, которая состоялась 24 мая в Санкт-Петербурге, содержал искажения и неточности. Об этом 26 мая сообщило "Радио Свобода", которое изучило видеозапись мероприятия и стенограмму пресс-службы российского лидера.
Кремлевский переводчик опустил подробности вопроса корреспондента французского радио RTL к Путину о новых выводах следствия по катастрофе малайзийского Boeing 777 рейса MH17 на Донбассе, а также призывах освободить украинского режиссера Олега Сенцова и чеченского правозащитника Оюба Титиева. На официальном сайте Кремля фамилии последних в вопросе не указали, как и о возможной причастности 53-й бригады российской армии к сбитию самолета.
Издание привело дословный перевод указанного выступления журналиста.
Кремлевский синхронист приписал президенту Франции фразу, что Россия "сыграла объективную, конструктивную роль в установлении фактов" о катастрофе Boeing. На самом же деле Макрон отметил, что о конструктивной позиции РФ можно будет говорить, только когда она начнет сотрудничать со следствием.
Некоторые реплики французского лидера по делу российского режиссера Кирилла Серебренникова и Сенцова также были искажены.
Макрон проводил переговоры с Путиным 24 мая. Также они вместе участвовали в Петербургском международном экономическом форуме.