По его словам, в Украине после начала полномасштабной войны украинизация произошла стремительно и без вмешательства государства. Согласно социологическим опросам, более 20% населения перешли на общение на украинском языке в быту, добровольно, без какой-либо украинизации, сказал Ткаченко.
"Украинизация культурного продукта произошла моментально. Все театры, которые имели в своих названиях российское, от этих названий отказались. И мне кажется, это абсолютно естественный процесс", – отметил он.
В то же время, по его мнению, другая ситуация будет на территориях, находившихся под российской оккупацией с 2014 года. В частности, в Крыму и тех частях Донецкой и Луганской областей, которые находились в оккупации почти 10 лет, мягкая украинизация все же понадобится.
"Поэтому в рамках диалога, в рамках налаживания нашего понимания нарративов, которыми они пользуются, наших иногда мнимых конструкций того, как думает и что делает там население, это потребует более деликатного продвижения, чтобы украинизация там состоялась, поэтому когда мы говорим об общественном диалоге, важно находить баланс между мнениями разных сторон", – сказал министр.
После деоккупации на этих территориях начнет действовать украинское законодательство, в том числе языковое, однако министр отметил, что эта сфера будет наиболее деликатной. По его словам, прошедшие в Украине реформы будут перенесены на деоккупированные территории, однако вся культурная сфера потребует большего участия Украины в происходящих там процессах. По его словам, не нужно пытаться на этих территориях "все сделать таким же способом, как во Львове". Для деоккупированных территорий одним из ключевых должен быть язык диалога, подчеркнул Ткаченко.
На уточняющий вопрос, как это будет оформлено юридически и будут ли приняты какие-либо переходные положения к языковому закону, он ответил, что пока не может сказать.